ID persistente
|
doi:10.21950/1BTWRU |
Fecha de publicación
|
2019-10-22 |
Título
| Agustín Nevado (Herrera de Alcántara). Ganado y trabajadores del campo |
Autor
| Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)Departamento de Filología, Comunicación y Documentación de la Universidad de AlcaláORCIDhttp://orcid.org/0000-0002-4576-5571 |
Contacto
|
Utilice el botón de e-mail de arriba para contactar.
Álvarez Pérez, Xosé Afonso |
Descripción
| Pastoreo. La vida de la gente del campo era dura. Construcción en el campo de chozas con rastrojos y arbustos; allí vivía toda la familia. Los contratos de los trabajadores y los arrendamientos se hacían “de San Pedro a San Pedro”. Muchos pagos se hacían en especie. El ganado. Había fundamentalmente ovejas. La raza merina que entró en Australia vino de Herrera. Colectivo de los diferentes animales. El ordeño. Queso. Nombres específicos para cada pastor según el animal. Crías de los animales. La "tosquía" es un trabajo muy duro. El aprovechamiento de la lana, que da un rendimiento muy escaso. Otros animales domésticos: gallinas, conejos. Bestias de carga. El patrón. Venían de fuera. Muchos recibían fincas de la Iglesia o de Franco a cambio de favores. Herrera tiene una “jurisdicción” muy pequeña, la gente de a pie tiene terrenos pequeños, en contraste con los grandes latifundios.
A pastagem. A vida das pessoas do campo era difícil. Construção no campo de cabanas com restolho e arbustos; toda a família vivia lá. Os contratos dos trabalhadores e os arrendamentos eram feitos "de San Pedro a San Pedro". Muitos pagamentos eram efetuados em espécie. Gado. Havia principalmente ovelhas. A raça merina que entrou na Austrália veio de Herrera. Colectivo dos diferentes animais. A ordenha. Queijo. Nomes específicos para cada pastor de acordo com o animal. Descendentes de animais. A "tosquía" é um trabalho muito duro. O aproveitamento da lã, que dá um rendimento muito baixo. Outros animais domésticos: galinhas, coelhos. Bestas de carga. O padrão. Vieram de fora. Muitos recebiam fazendas da Igreja ou de Franco em troca de favores. Herrera tem uma "jurisdição" muito pequena, as pessoas humildes têm pequenos lotes de terra, em contraste com os grandes latifúndios.
Grazing. The life of the people of the countryside was hard. Construction in the field of huts with stubble and bushes; the whole family lived there. The contracts of the workers and the leases were made "from San Pedro to San Pedro". Many payments were made in kind. Cattle. There were mainly sheep. The Merino race that entered Australia came from Herrera. Collective of the different animals. Milking. Cheese. Specific names for each shepherd according to the animal. Animals' offspring. The "tosquía" is a very hard work. The use of wool, which gives a very low yield. Other domestic animals: chickens, rabbits. Beasts of burden. The master. They came from outside. Many received farms from the Church or from Franco in exchange for favors. Herrera has a very small "jurisdiction", the ordinary people have small plots of land, in contrast to the large estates. |
Materia
| Artes y humanidades |
Palabra clave
| Ganado equino y animales de carga
Ganado ovino y caprino
Ganado porcino
Ganado vacuno
Tipos de terreno
Lácteos |
Publicación relacionada
| Álvarez Pérez, Xosé Afonso: “Presentación del proyecto Frontera Hispano-Portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica”, en Actas del IV Congreso Internacional de la SEEPLU. Cartografías del Portugués: Lengua, Literatura, Cultura y Didáctica en los Espacios Lusófonos. Cáceres: Sociedad Extremeña de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, 2015, p. 59-73 ISBN 978-84-16989-37-9 handle http://hdl.handle.net/10017/34344 http://hdl.handle.net/10017/34344
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (2017): "Intangible cultural heritage of the Portugal-Spain border: a contribution from language documentation", MEMORIAMEDIA. Revista do e-Museu do Património Cultural Imaterial. nº 1. handle http://hdl.handle.net/10017/33379 http://hdl.handle.net/10017/33379
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (2017): "Presentación de un corpus dialectal fronterizo hispano-portugués: el proyecto FRONTESPO", en Florentino Paredes, Ana M. Cestero Mancera e Isabel Molina Martos (eds.), Investigaciones actuales en Lingüística. Vol. V: Sobre variación geolectal y sociolingüística. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, pp. 117-129. handle http://hdl.handle.net/10017/33659 http://hdl.handle.net/10017/33659 |
Notas
| Web del proyecto: http://www.frontespo.org/es Ver en Mapa |
Idioma
| Español |
Fecha de producción
| 2016-05-26 |
Colaborador
| Grupo de investigación : FRONTESPO (Xosé Afonso Álvarez Pérez (investigador principal) , Fernando Brissos, Juan M. Carrasco González, Vera Ferreira, Jairo J. García Sánchez, José Antonio González Salgado, Ignacio López de Aberasturi Arregui, María Victoria Navas Sánchez-Élez, David Rodríguez Lorenzo) |
Información de la subvención
| Ministerio de Economía y Competitividad: FFI2014-52156-R
Ministerio de Economía y Competitividad: RYC-2013-12761 |
Depositante
| Grupo de investigación FRONTESPO |
Fecha de depósito
| 2019-10-15 |
Tipo de datos
| Vídeo y audio |