El proyecto FRONTESPO es la documentación lingüística exhaustiva de la franja fronteriza entre España y Portugal.
Featured Dataverses

In order to use this feature you must have at least one published or linked dataverse.

Publish Dataverse

Are you sure you want to publish your dataverse? Once you do so it must remain published.

Publish Dataverse

This dataverse cannot be published because the dataverse it is in has not been published.

Delete Dataverse

Are you sure you want to delete your dataverse? You cannot undelete this dataverse.

Advanced Search

241 to 250 of 393 Results
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Marisol Cano, José Márquez, Ángel Domínguez y Mª Carmen Martín, (San Martín de Trevellu / Trevejo). El mañego", https://doi.org/10.21950/NFT573, e-cienciaDatos, V1
Pérdida del léxico tradicional. Castellanización, que ya se observa en personas en su cincuentena. Influencia de los medios de comunicación y de la tecnología. Las nuevas generaciones hablan más castellano; también es verdad que hay familias que vienen de fuera, total o parcialmente. Personas nacidas en la emigración que mantienen el mañego. El top...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Infancia. Juegos", https://doi.org/10.21950/FETVD7, e-cienciaDatos, V1
Biografía de la informante. Se quedó a los 3 años sin su madre, que estaba enferma del pulmón. La crio su abuela. Juegos: mecos, as coisas, os pucheiros, ás mairis,... Travesuras que le hacían a una vecina, con las agallas del roble. Bromas que se hacían en los seranos. Coyunda y partes del arado. “Afumorios” (broma consistente en echar humo dentro...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Fiestas", https://doi.org/10.21950/BKRMYM, e-cienciaDatos, V1
El Carnaval. Recitado de adivinanzas, cantares, poesías y oraciones. Carnaval. Recitação de adivinhações, canções, poemas e orações. Carnival. Recitation of riddles, songs, poems and prayers.
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Romería. Actividades grupales", https://doi.org/10.21950/1LYGEI, e-cienciaDatos, V1
La romería de la Divina Pastora. Poesías. Se iba en caballería (cuando la suegra daba permiso), había que llevar comida para la ermita. Lavado y secado de la ropa en el río. Comidas grupales, asado de castañas y carne; “hacer caras feas” (quemar aguardiente en una sartén). Camino a pie como ofrecida. Romería de la Santinha, en Aranhas (Portugal). A...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Noviazgo y boda", https://doi.org/10.21950/MX6XRI, e-cienciaDatos, V1
Baile. Las diferentes fases del noviazgo (ir de paseo, tomar café, petición de mano, amonestación,...; comidas típicas en diferentes etapas). La boda: ceremonia y banquete. Visitas de los amigos de los novios en la noche de bodas. La tornaboda. El ajuar era muy precario, y se fabricaban colchones y almohadas con paja, con restos del maíz, etc. Rega...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Trabajos del campo y preparación del pan", https://doi.org/10.21950/FYRP99, e-cienciaDatos, V1
Sembrar el grano. “Mallar”. 8 de septiembre, ofertorios; se cogía 1 kilo de grano y se iba a venderlo a Valverde. Fiesta de las Candelas y San Blas. Trillo. Se llevaba comida. Preparación del pan. Semear o grão. "Mallar". 8 de setembro, ofertórios; levava-se 1 quilo de grão e vendia-se em Valverde. Festa das Candelas e San Blas. Trilho. Levava-se c...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Matanza", https://doi.org/10.21950/1IJFHW, e-cienciaDatos, V1
Matanza. Preparación de los embutidos. Había que llevar la lengua al veterinario. Matança. Preparação das salsichas. Era necessário levar a língua ao veterinário. Slaughter. Preparation of the sausages. It was necessary to take the tongue to the veterinarian.
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Patricia Flores (As Ellas / Eljas). Relación con Portugal", https://doi.org/10.21950/BIEFPR, e-cienciaDatos, V1
Comercio con Portugal. Contrabando. Narración de una vez que fueron andando a Sabugal (tenía familia allí) y de otros desplazamientos por la zona. Ahora la gente va más bien de turismo o de fiesta. ¿Qué lengua usa en Portugal? Recuerdo de cuando estuvo en Minde en la feria de lenguas minoritarias, haciendo una actuación. Comércio com Portugal. Cont...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Jesús López (San Martín de Trevellu / Trevejo). Biografía. Escuela. Lengua", https://doi.org/10.21950/FOMYPJ, e-cienciaDatos, V1
El informante está casado en San Martín, donde vive desde hace 30 años. Tuvo una vida muy intensa. Hasta los 12 años estuvo estudiando en Eljas. Después se fue a estudiar el bachiller a Cáceres de interno. En el colegio los llamaban “portuguesiños”, por la lengua. La escuela en aquella época. ¿Dónde aprendió el castellano? En la escuela se hablaba...
Jul 27, 2022
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.), 2022, "Jesús López (San Martín de Trevellu / Trevejo). Familia", https://doi.org/10.21950/JVGP0B, e-cienciaDatos, V1
Tiene un hijo en Londres. De pequeño hablaba con su hijo en lagarteiro, pero ahora ya no, porque su mujer es de Villamiel y habla castellano (aunque entiende la fala). ¿Cómo conoció a su mujer? La boda fue al estilo tradicional, en una ermita. Viaje de bodas. El servicio militar. Ele tem um filho em Londres. Quando era pequeno costumava falar com o...
Add Data

Log in to create a dataverse or add a dataset.

Share Dataverse

Share this dataverse on your favorite social media networks.

Link Dataverse
Reset Modifications

Are you sure you want to reset the selected metadata fields? If you do this, any customizations (hidden, required, optional) you have done will no longer appear.